英文地址顺序问题

[复制链接]
2644 17
之前发额度平信都没收到,打算重新更新一下地址再试试,主要是hk投资户必须平信,现在问题是地址是英文的,如何保证收到。
英文地址顺序和中文是反着的,门牌号、小区、街道这样的。那成功收到平信的各位大佬写的时候是什么顺序,英文的门牌号在前,还是中文的省市区门牌号这样
单选投票, 共有 44 人参与投票
84.09% (37)
6.82% (3)
9.09% (4)
您所在的用户组没有投票权限

评分 ( 1人) 威望 理由 总评分: 威望 +1  查看全部评分
系统奖励
+ 1 恭喜, 每10个回复奖励1个威望, 每贴最高奖励10威望。
鲜花 (1朵) 鲜花榜
kitwright2023-7-20 08:17
送了1朵鲜花:  Life is better when shared!
上一篇:  下一篇: 

关注本版大神,阅读更多精彩好文

17 个评论

想不出昵称呀  钻石会员  | 2023-7-19 17:46:47  立陶宛  | 显示全部楼层
写啥都行 上海邮政有翻译标签的 就没丢过平信
鲜花 (2朵) 鲜花榜
cashs2023-7-20 13:47
送了1朵鲜花:  谢谢分享!
火锅掌门2023-7-19 20:03
送了1朵鲜花:  Life is better when shared!
Fluticasone  钻石会员  | 2023-7-19 17:47:35  江苏  | 显示全部楼层
英文地址有固定结构和标准地址,你去邮局查一下就知道了
鲜花 (1朵) 鲜花榜
cashs2023-7-20 13:48
送了1朵鲜花:  谢谢分享!
vOluptuaryu  黑钻会员  | 2023-7-19 18:42:36  广东  | 显示全部楼层
1.不是必须平信。2.英文先房号门牌号。3.邮编+手机要找你轻而易举
鲜花 (2朵) 鲜花榜
cashs2023-7-20 13:48
送了1朵鲜花:  谢谢分享!
beeffff2023-7-20 06:19
送了1朵鲜花:  Life is better when shared!
whiskey666  白金会员  | 2023-7-19 21:56:06  广东  | 显示全部楼层
请问一下,开户时写的大陆地址,是收不到平信的。可以改成hk地址吗,有hk地址证明可以直接上传开投资户吗,还是也要收到那个投资确认信才行。
BRI88  钻石会员  | 2023-7-20 00:16:09  新加坡  | 显示全部楼层
参考一下别人是怎样写,依葫芦画瓢
Octopus Cards Limited
46/F, Manhattan Place, 23 Wang Tai Road, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong
鲜花 (1朵) 鲜花榜
cashs2023-7-20 13:49
送了1朵鲜花:  谢谢分享!
杀杀杀杀  蓝钻会员  | 2023-7-20 08:01:46  江苏  | 显示全部楼层
按照英文顺序,全拼音都可以,快递一直可以正常收到,但问题是平信从来没有收到过,也不知道为什么
鲜花 (1朵) 鲜花榜
cashs2023-7-20 13:49
送了1朵鲜花:  谢谢分享!
kitwright  钻石会员  | 2023-7-20 08:17:48  福建  | 显示全部楼层
从小到大就好。能不能收到也看当地邮政局的水平,一般派送前会有人翻译一下写在信封上
鲜花 (1朵) 鲜花榜
cashs2023-7-20 13:49
送了1朵鲜花:  谢谢分享!
饭特西  钻石会员  | 2023-7-21 00:02:21  广东  | 显示全部楼层
直接按中文地址写拼音就行了,何必那么麻烦
Menlo0917  钻石会员  | 2023-7-21 18:26:58  浙江  | 显示全部楼层
最好是把中文地址直接换成拼音 方便邮局的人看明白,我这边貌似都是邮局专人翻译成中文打印出来贴在信封上的
鲜花 (1朵) 鲜花榜
cantonyangz2024-4-11 01:12
送了1朵鲜花:  Life is better when shared!
勿尔  白金会员  | 2023-7-27 03:34:41  上海  | 显示全部楼层
香港柜台的小姐姐直接让我全部写的拼音 南路直接写nanlu的那种纯拼音
fifa0710  金卡会员  | 2024-4-11 12:00:45  山东  | 显示全部楼层
勿尔 发表于 2023-7-27 03:34
香港柜台的小姐姐直接让我全部写的拼音 南路直接写nanlu的那种纯拼音
正确做法
weibo_596b5594a  钻石会员  | 2024-4-12 00:47:45  上海  | 显示全部楼层
实测,上海邮政有翻译,无论写标准英文地址还是拼音都能收到。
写成标准的英语格式,肯定是没问题的。
上海市徐汇区a路b弄c号d室
Room d, No. c, Alley b, a Road
Xuhui District, Shanghai, China 20xxxx

本版积分规则

关闭声音
|关闭广告

关闭头条报

版块导航

快捷回复

快速评论 返回顶部 返回列表